Deutsch English Svenska Français Español
TANOS Empresa | CGV

Condiciones Generales de Venta

Actualizado el 01.01.2008 -
para productos y servicios de TANOS GmbH, Pionierstraße 1, D-89257 Illertissen (en adelante, proveedor).

I. Disposiciones generales
1. Las siguientes condiciones son válidas para cada pedido. Para el volumen de las entregas y los servicios (en adelante, proveedores) son determinantes las declaraciones electrónicas o escritas por ambas caras.
Las Condiciones Generales de Venta del solicitante sin embargo sólo son válidas en la medida, que el proveedor las haya aceptado expresamente por escrito. Los acuerdos orales anteriores o en caso de contratación precisan para su vigencia el consentimiento escrito por parte del proveedor.
2. Las ofertas son sin compromiso; los presupuestos son sin compromiso. El proveedor se reserva su derecho de explotación y propiedad absoluto de los presupuestos, planos y otros documentos (en adelante, documentación). La documentación sólo podrá ponerse al alcance de terceros previo consentimiento por parte del proveedor, y debe devolverse completa e inmediatamente por escrito en caso de no concederse el pedido al proveedor. Las líneas 1 y 2 son válidas conforme a la documentación, sin embargo podrán ponerse a disposición de aquellos terceros, que hayan recibido los pedidos de forma fiable por parte del proveedor.
3. El ordenante tiene el derecho no exclusivo para la utilización del software estándar con las características acordadas sin modificaciones en los equipos acordados. El ordenante puede realizar dos copias de seguridad sin acuerdo expreso.
4. Se permiten los envíos parciales y los correspondientes descuentos, siempre y cuando éstos sean razonables para el ordenante.
5. En el caso de concederse un derecho de desistimiento al ordenante, éste sólo se realizará en el caso de que se encuentre íntegro, empaquetado correctamente, sin manchas ni rótulos conforme a la actual descripción del catálogo, y con una deducción del 20% respecto al valor del pedido.
6. Las medidas, planos y figuras indicadas son orientativas y podrán ser modificadas por nuestra parte sin previo aviso. Todos los datos de medidas vienen expresados en cm, mm, kg y g.

II. Precio y condiciones de pago
1. Los precios se entienden como precios desde nuestro almacén de Nuevo-ULM (Alemania) con exclusión del embalaje a los que se suma el IVA legal vigente.
El cálculo se realiza sobre la base de la lista de precios válida en el momento del envío; el cálculo del IVA puede no tener lugar sólo en aquellos casos, donde se den las condiciones para una exención de impuesto para envíos de exportación.
2. Si el proveedor se ha hecho cargo de la colocación y montaje y salvo que se acuerde lo contrario, el ordenante asumirá junto a la remuneración acordada todos los gastos adicionales, como gastos de viaje, costes para el transporte de la herramienta y del equipaje personal, así como indemnizaciones.
3. Los pagos se realizan sin descuento en la cuenta del proveedor.
4. El ordenante sólo podrá compensar aquellos créditos, que demuestren ser indiscutibles o válidos jurídicamente.

III. Reserva de propiedad
1. Los objetos de los envíos (bienes sujetos a reserva de propiedad) siguen siendo propiedad del proveedor hasta que el ordenante cumpla todas sus exigencias actuales o futuras fruto de la relación comercial. Siempre que el valor de todos los derechos reales de garantía, que correspondan al proveedor, sobrepasen en más del 10% la suma de todas las reclamaciones aseguradas, el proveedor liberalizará por deseo escrito del ordenante una parte correspondiente del derecho real de garantía. Además sobre el proveedor recae la selección de las seguridades a liberar.
2. El ordenante está autorizado a ceder y/o utilizar los bienes sujetos a reserva de propiedad siempre y cuando no esté en demora de pago. No está permitida la donación en pago o la cesión de una propiedad a título de garantía.
3. A título de garantía el ordenante cede con antelación al proveedor desde el primer momento del pedido el importe por el valor de la respectiva factura en relación a los bienes sujetos a reserva de propiedad acorde a las exigencias que se desprenden de la reventa o fundamentos legales sobre los bienes sujetos a reserva de propiedad. La cesión de crédito se da por aceptada por lo anterior. El ordenante está autorizado al cobro de los créditos transferidos al proveedor. La autorización de cobro puede cancelarse en cualquier momento, cuando el ordenante no atienda sus obligaciones de pago reglamentariamente.
4. El ordenante está autorizado al procesamiento de los productos y bienes del proveedor o su relación con otros vienen en el marco de su actividad comercial reglamentaria. El proveedor adquiere la copropiedad de los objetos creados a través del procesamiento o de las relaciones destinadas exclusivamente como seguridad para las reclamaciones como las enumeradas bajo III. 1. las cuales se encarga el ordenante de asignarlas al proveedor.
5. En el caso de embargos, confiscaciones, otras obligaciones o agravios del derecho o involucración de terceras partes, el ordenante debe indicar la propiedad del proveedor e informar inmediatamente al proveedor. El ordenante será responsable en el caso de que la tercera parte no sea capaz de reembolsar al proveedor los costes originados legalmente o por vía extrajudicial.
6. En el caso de producirse alguna vulneración contra las obligaciones contractuales fundamentales de por las que es responsable el ordenante, en concreto ante el caso de demora a la hora de realizar el pago, el proveedor está autorizado a efectuar una retirada, aunque no está obligado a hacerlo; el proveedor está obligado a devolver tales entregas sin demora y en toda su extensión. Esto también es válido, cuando la situación financiera del ordenante se ve deteriorada significativamente.
7. La recuperación y reclamación de la reserva de propiedad o el embargo de los bienes asegurados por el proveedor no constituye un retiro del contrato, salvo que el proveedor lo haya declarado anteriormente de forma explícita.

IV. Plazos para los envíos y demora
1. Los plazos de entrega acordados hacen referencia a la salida del artículo desde la fábrica o el punto de envío. El cumplimiento de los plazos de entrega acordados para las entregas requiere la entrada a tiempo de toda la documentación, autorizaciones y dispensas necesarias a proporcionar por el ordenante, especialmente los planos, así como el cumplimiento de las condiciones de pago o cuotas iniciales acordadas, así como obligaciones varias a través del ordenante. Si no se cumplen estos requisitos a tiempo, entonces se prolongarán adecuadamente los plazos para el proveedor; esto no es válido, si el proveedor tiene que velar por los retrasos citados anteriormente.
2. En caso de que el proveedor no cumpla un plazo por motivos de fuerza mayor, p. ej. movilización, guerra, insurrección o sucesos similares o por sucesos que estén fuera del área de influencia del proveedor y puedan poner en peligro la tramitación sin problemas del encargo, especialmente los retrasos de entrega por parte del suministrador del proveedor, perturbaciones en el funcionamiento o de tráfico, conflictos laborales, etc., se prolongarán los plazos adecuadamente sin repercutir al ordenante los derechos de indemnización que puedan originarse.
3. Si el envío o la notificación se retrasa por deseo del ordenante durante más de un mes tras anunciar la disponibilidad del envío, el ordenante puede contar con unos gastos de almacenamiento por cada mes comenzado por un importe del 0,5 % del precio del objeto de envío, aunque sin sobrepasar el 5 % como máximo. La comprobación de unos gastos de almacenaje mayores o menores queda al libre albedrío de las partes contratantes.

V. Envío/ Transferencia de riesgos/ Reclamaciones por defectos/ Recepción
1. El envío se realiza a riesgo y coste del ordenante desde una localidad a determinar por parte del proveedor hacia la dirección de envío conocida por el proveedor o  la dirección ya mencionada desde el almacén/punto de envío del proveedor. Bajo solicitud por escrito y a cargo del ordenante, los envíos podrán asegurarse frente a los riesgos de transporte por el proveedor en el alcance deseado.
2. En el caso de que el proveedor esté obligado a devolver el paquete que fue utilizado para el transporte, el ordenante asumirá los costes de transporte por su reutilización o, en el caso de esto sea posible y sea considerado como beneficioso para el proveedor, los correspondientes costes originados en combinación con la reutilización.
3. La transferencia de riesgos al ordenante, incluidas las entregas prepagadas, son las siguientes:
a) para entregas sin colocación o montaje, con el aprovisionamiento adecuado desde la rampa de la compañía de envío a la aceptación a través de la persona de transporte.
b) para entregas con colocación o montaje en el día de la aceptación o la puesta en funcionamiento en el sitio del ordenante, o en el caso de que fuese así acordado, después de la correcta instalación.
4. Si el envío, la entrega, el comienzo, la realización de la colocación o el montaje, la entrega o puesta en funcionamiento según las indicaciones del proveedor o la prueba de funcionamiento se viese retrasada debido a razones imputables al ordenante o en el caso de que la aceptación del ordenante se demorase por otras razones, el riesgo se transfiere inmediatamente al ordenante a partir del comienzo del retraso.
5. El ordenante debe inspeccionar cada entrega de forma diligente e inmediatamente después de haber recibido el pedido. El proveedor ha de ser inmediatamente notificado de este hecho y remitir por escrito las reclamaciones o quejas pertinentes debido a un envío incompleto o incorrecto debido a defectos evidentes. Lo mismo se aplica para aquellos defectos ocultos hasta ser detectados. En la reclamación debe indicarse el adhesivo de la caja, factura de la entrega/números de factura o la hoja de control adjunta en la entrega.
6. Los envíos con defectos insignificantes deben ser aceptados por el ordenante.

VI. Pago
1. Los pagos deben procesarse de acuerdo con las condiciones de pago determinadas por nuestra parte. El proveedor está autorizado pero no obligado a aplicar los pagos a la deuda con vencimiento más antiguo. Las transferencias de fondos electrónicas, cheques o pagarés sólo se consideran como un pago efectivo una vez amortizado o abonado de forma irrescindible el importe en la cuenta del proveedor.
2. El importe neto de la factura vence a los 30 días después de la fecha de la factura, siempre y cuando no se haya acordado otra cosa por escrito. Una deducción del descuento acordado no se garantizará si el ordenante recibe por segunda vez una reclamación de un importe a pagar ya vencido.
3. Los costes de reparación, costes de montaje o costes de herramientas deben pagarse inmediatamente sin deducción alguna.
4. Si no se cumplen los objetivos de pago como se destaca en los párrafos anteriores, el proveedor podrá repercutir el interés legal sobre la deuda, independientemente de otros o posteriores derechos legales.
5. Si subsecuentemente afloran una serie de circunstancias que suponen un deterioro significativo de los activos del ordenante, hasta el punto de poner en peligro el derecho de pago del proveedor, el proveedor podrá demandar inmediatamente el pago de todos los saldos pendientes dentro de la relación comercial; esto también se aplicará a los pagos diferidos o la aceptación de cheques y pagarés. En combinación con las mismas condiciones o ante el caso de que el ordenante se demorase con los pagos en conjunción con anteriores transacciones comerciales, el proveedor podrá exigir prepagos o fianzas por todas las transacciones comerciales presentes o futuras. Para el resto, las regulaciones legales en relación a las demoras de pago permanecen intactas.
6. La facturación se realizan en EURO. El importe EURO es también definitivo si en las facturas junto al importe EURO también se indica en importes con divisa extranjera. Las cantidades de divisa extranjera entrante son convertidas al EURO y el valor subsecuente en EURO sirve como base de cálculo y abono.

VII. Responsabilidad por defectos materiales
El proveedor es totalmente responsable por los daños resultantes de una violación de la vida, del cuerpo o de la salud, que sean debido a una violación intencionada o negligente de los servicios del proveedor o una violación intencionada o negligente de los servicios de uno de los agentes o representantes legales del proveedor además de por otros daños, que son el resultado de una violación extremadamente negligente por parte del proveedor o una violación intencionada o extremadamente negligente de la obligación del agente o representante legal del proveedor. En el caso de defectos de fabricación o materiales, el proveedor será responsable de los defectos materiales así como por las características garantizadas explícitamente y de la ausencia de defectos de acuerdo con su respectivo estado de tecnología sujeto a las regulaciones específicas del país. Los cambios realizados en la construcción o ejecución aplicados por parte del proveedor a los bienes en general antes de la entrega de un pedido no constituyen motivos para una reclamación. El proveedor recomienda que los manuales, notas de seguridad, listas de piezas de repuesto y recibos sean archivados cuidadosamente. El proveedor es responsable por defectos que también incluyan la falta de características garantizadas explícitamente:
1. En principio, el plazo de responsabilidad por los productos y el trabajo del proveedor es de 12 meses a partir de la transferencia del riesgo al ordenante. Sin embargo, en contraste, el término de responsabilidad para defecto material dentro de la UE en conjunción con la utilización privada exclusiva es de 24 meses.
2. La responsabilidad por defectos materiales también incluye la libre rectificación de todos los defectos materiales que surjan durante el plazo de responsabilidad y es el proveedor quien decidirá si el producto en cuestión será reparado o sustituido.
3. Un requisito previo para la aceptación de la reclamación de responsabilidad debido a defecto material es que el punto de adquisición de la máquina esté dentro de la UE y que la responsabilidad de la reclamación por el defecto material no haya vencido. La prueba se facilita mediante la presentación de un recibo de compra original generado por la máquina, donde se indica la dirección del comprador y del vendedor, la fecha de adquisición y la identificación exacta del tipo de producto. Si las reclamaciones demuestran estar justificadas, los costes del transporte de ida y vuelta menos costosos serán sufragados por parte del proveedor. Para el resto, se aplicará el punto V. Las reclamaciones del ordenante en relación a los gastos forzosos durante el tiempo del rendimiento suplementario, en particular los costes del transporte, manipulación, trabajo y material quedan excluidos porque el aumento de los gastos se debe a que el objeto de la entrega fue subsecuentemente trasladado a una ubicación distinta que el lugar original de rendimiento, a menos que el traslado coincida con su uso intencionado.
4. No existe un derecho de rescisión o mitigación, salvo que el proveedor no esté en situación de rectificar el defecto o realizar una entrega de sustitución, o la entrega de sustitución o compensación demuestre ser fallida.
5. La garantía no cubre el desgaste natural o aquellos daños producidos después de la transferencia de riesgo, en particular debidos a un uso no profesional, incorrecto o indebido, negligencia, uso excesivo o por utilizar medios de servicio inadecuados. .
6. El proveedor no es responsable en concreto por aquellas modificaciones inapropiadas provocadas por el ordenante o por terceras partes, por lo que las consecuencias resultantes no serán cubiertas por la garantía del proveedor.
7. La reparación, entregas de sustitución o servicios de sustitución no implican la renovación del plazo de garantía.
8. Quedan excluidas otras reclamaciones de garantía del ordenante contra el proveedor y sus agentes.

VIII. Derechos de protección industrial y derechos de autor
1. Si una tercera parte emprende una reclamación por infracción de un derecho de propiedad o industrial (en adelante: derechos de protección) por los productos entregados por el proveedor y que son utilizados en conformidad con el contrato, conservándose el proveedor la opción tanto de obtener un derecho de usuario del producto, modificar el producto de tal modo que no viole los derechos de autor o sustituir el producto.
2. Las obligaciones mencionados anteriormente por parte del proveedor solo tienen lugar si el ordenante notifica inmediatamente al proveedor por escrito las reclamaciones (presuntas) expuestas por terceras partes, si el ordenante no reconoce una infracción y si el proveedor no tiene el derecho a adoptar todas las medidas de defensa y negociaciones de conciliación (vía judicial y extrajudicial). Sin embargo, las obligaciones citadas anteriormente terminan a los 5 años como máximo una vez realizado el envío al ordenante.
3. Las reclamaciones del ordenante quedan excluidas en la medida que el ordenante sea responsable de la violación de los derechos de protección industrial. Las reclamaciones del ordenante también quedan excluidas en la medida que la violación de los derechos de propiedad por requisitos especiales del ordenante, por un aplicación no prevista o por el hecho de que el producto fue modificado por el ordenante para ser utilizado junto con unos productos que no han sido entregados por el proveedor.
4. Se excluyen otro tipo de reclamaciones contra el proveedor;  el Artículo X (Responsabilidad) permanece sin embargo intacto, así como el derecho del ordenante a renunciar al contrato.

IX. Imposibilidad, adaptación contractual
1. Si el proveedor es incapaz de realizar un envío por alguna de las razones por la que es responsable el proveedor, el ordenante esta autorizado a reclamarle la indemnización por daños y perjuicios. Sin embargo, la reclamación por daños y perjuicios está limitado al 10% del valor de la parte del envío que por imposibilidad no pudo ponerse en marcha para el servicio. Esto no es válido en casos de grave negligencia o el comienzo de una incapacidad que es una responsabilidad obligatoria; una modificación de la carga de la prueba en contra del ordenante. El derecho del ordenante a renunciar el contrato permanece intacto.
2.En la medida que los sucesos imprevistos en el sentido del Artículo IV nº 2 cambie significativamente la importancia económica o el contenido de la entrega, el contrato será adaptado adecuadamente de buena fe. En la medida que esto resulte económicamente injustificable, el proveedor tiene el derecho a renunciar este contrato. Si quiere ejercitar su derecho de renuncia, deberá notificarlo al ordenante inmediatamente y reconocer las consecuencias de este hecho incluso en el caso de haberse acordado inicialmente una prolongación del plazo de entrega.

X. Responsabilidad
Se excluyen las reclamaciones por daños y prejuicios, independientemente de su base legal, en particular si son debidas a una violación de responsabilidad positiva, violación de las obligaciones durante las negociaciones del contrato y debido a una acción ilegal. Esto no se aplica en la medida que la responsabilidad obligatoria sea en casos de grave negligencia, falta de características garantizadas, según la ley de responsabilidad por el producto, por daños a la vida, cuerpo y salud o la violación de las obligaciones contractuales esenciales. Las regulaciones anteriormente mencionadas no implican un cambio de la carga de la prueba en contra del ordenante.

XI. Jurisdicción
1. Si el ordenante es un empresario, no tiene una jurisdicción nacional general o si traslada su dirección o lugar habitual de residencia a un país extranjero al cierre del contrato, o si su dirección o lugar habitual de residencia es desconocida en el momento de la interposición de la demanda para todas aquellas disputas que directa o indirectamente provienen de la relación contractual, la única jurisdicción válida a elegir por parte del proveedor será la sede principal o la sede de la filial del proveedor.
2. Para las relaciones contractuales rige la ley alemana. La aplicación de las normas alemanas del derecho de conflicto queda excluida en la medida que se refiera a un sistema legal extranjero o a otras convenciones relacionadas con el derecho de venta de bienes.
3. Si los puntos individuales pierden su validez legal, las partes restantes del contrato y en particular las condiciones de envío seguirán siendo vinculantes. Esto no se aplicará si su mantenimiento puede suponer un daño no justificado para una de las partes. Si las regulaciones individuales de estas normativas de entrega pierden su validez debido a las disposiciones legales, entonces éstas serán reemplazadas por otras regulaciones válidas lo más parecido posible en intención y propósito a las regulaciones invalidadas. En la medida de lo necesario, el ordenante estará obligado a adoptar todas las medidas necesarias para lograr este objetivo.